Business English Tip of the Week

business-english-tipsEvery week we publish a business English tip concerning different aspects of business English. Topic areas include writing, speaking, listening, grammar, vocabulary, pronunciation, exams as well as general English. To receive 'Business English Tip of the Week' by email, just subscribe to our newsletter. You can choose whether to receive the newsletter weekly or monthly. Simply click on the link on the right to subscribe. It's free!

Améliorer votre écoute

05 Jul 2020
Est-ce que la situation semble familier? Votre anglais est en bonne voie, la grammaire est maintenant familier, la compréhension en lecture n'est pas un problème, vous communiquez assez couramment, mais: L'écoute est toujours un problème!

Tout d'abord, sachez que vous n'êtes pas seul. Compréhension orale est probablement la tâche la plus difficile pour presque tous les apprenants de l'anglais comme langue étrangère. La chose la plus importante est de pratiquer l'écoute aussi souvent que possible.

La prochaine étape est de trouver des ressources d'écoute que vous êtes vraiment intéressé à la radio, la télévision et Internet.

Stratégies d'écoute

Une fois que vous avez commencé à écouter de l'anglais sur une base régulière, vous pouvez toujours le sentiment que votre écoute ne s'améliore pas. Que devez-vous faire? Voici quelques conseils:

  • Tout d'abord, accepter le fait que vous n'allez pas tout comprendre.
  • Ne vous inquiétez pas que vous ne pouvez pas comprendre chaque mot peu parlé.
  • Ne pas traduire dans votre propre langue.
  • Ecoute l'idée générale de ces conversations. Ne vous focalisez pas sur les détails jusqu'à ce que vous avez compris les idées principales.

Je me souviens des problèmes que j'ai eus dans la compréhension de français parlé quand j'ai d'abord allé à la France. Au début, quand je pouvais à peine comprendre un mot, j'ai essayé de tout traduire en anglais. Cette approche conduit généralement à la confusion. Puis, après les six premiers mois, j'ai découvert deux faits importants: d'abord, la traduction crée une barrière entre l'auditeur et l'orateur; Deuxièmement, la plupart des gens répètent ce qu'ils disent. En restant calme et concentré, j'ai remarqué que je pouvais comprendre ce que souvent l'orateur avait dit.

Traduire crée une barrière entre vous et la personne qui parle

Alors que vous écoutez une autre personne parlant anglais, la tentation est de traduire immédiatement dans votre propre langue. Cela devient plus fort quand vous entendez un mot ou une expression que vous ne comprenez pas. Toutefois, lorsque vous traduire dans votre propre langue, vous prenez l'objet de votre attention loin de l'orateur et sur ​​le processus de traduction dans votre tête. Cette situation conduit à la compréhension de moins, pas davantage,.

La plupart des gens se répéter

Lorsque les gens parlent dans leur propre langue, ils se répètent? Je ne veux pas mot pour mot, je veux dire l'idée générale. Si elles sont comme la plupart des gens que j'ai rencontrés, ils n'ont probablement. Cela signifie que chaque fois que vous écoutez parler à quelqu'un, il est très probable qu'ils vont répéter ce qu'ils ont dit, en vous donnant une deuxième chance de troisième ou même quatrième de comprendre le message principal.

En restant calme, se permettant de ne pas comprendre, et de ne pas traduire tout en écoutant, votre cerveau est libre de se concentrer sur la chose la plus importante: Anglais Comprendre en anglais.

 
Menu